![]() The glyph, however, can take the form of either an s-s ligature or a s-z ligature (hence the name 'esszett') I suspect that the latter is historically primary. This: for a long time (till some confusing 20th-century German spelling reforms and *different* 20th-century Swiss spelling reforms) there was something that is generally thought of as a single abstract character called "eszett" or "sharp s." This was thought of and pronounced as a special kind of "s" and is sometimes transcribed as "ss". I had hoped we would be spared the fraktur eszett problem and the quagmire of German orthography. I have a text with sections written in a blackletter German typeface.Įmma has had a look at it for me and thinks that the ligaturesĬaptured as sz should in fact be ss, and the form transcribedĪs k should be sz in the example below (line 2: 'ganken Herken' should See if you agree that there are in fact (at least) three distinct types, and that the 'middling' one can reasonably be interpreted as 'ae'. I've stuck examples of the three forms on the web at Chaldaeans/Chaldoeans Caesar/Coesar etc., but far fewer than before. We're still left with some discrepancies e.g. Through many of the words captured with ae and changed one I've therefore gone through all the wordsĬaptured with oe and changed many of them to ae if theyĬontain this middling form of the digraph. I think it reasonable to take this form as a form of 'ae' Most of the problem 'oe' examples employ this third form, and I think I discern at least *three* forms of italic ae/oeĭigraph in this book: there is a clear ae type, with the 'a'ĭrooping away to the left a clear oe type with the 'o' looking like a symmetrical oval *rising* from the juncture of o and e Īnd a third type midway between, in which the first letter neitherĭroops away like the ae nor rises into an oval like the oeīut has an almost horizontal topstroke to its first character. Page on im30), I felt I had to treat these as printer errors and leave Im30) and the standard italic ae ('Caesar'at the bottom of the same Modern-style ae ligature, (for example 'Lycaeum' at the top of p57, Look like the standard oe but would seem in terms of sense to be ae,īecause I found other ae ligatures in the text which look like the I came across some oe ligatures in this text which In fact, it probably does not matter how you leave the files (I've seen "esq " "es&abque " "esq " and "esq" among other variants), since before passing the files on to be put on line I change them all to "esq". Therefore I've been making these Esq in the delivered files. I puzzled a bit about what to do with the ubiquitous "Esq " and concluded, not without hesitation, that to be consistent we should regard the " " not as a semicolon but as an abbreviation marker that marks "Esq" as an abbreviation. ![]() It in the notes, as I left them as Es&abque. Have come across these in a couple of this month's texts and mentioned Noticed that you had made Esq an exception to the &abque rule. I was just reading through the Ambiguous abbreviations document and Barred q symbol meaning "qui" or "quam"?.EEBO Text Creation Partnership Abbreviations and Ligatures On this Page
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |